«Από τον Αίσωπο στον La Fontaine» του Φάνη Κωστόπουλου

Πολλοί είναι εκείνοι που πιστεύουν ότι οι μύθοι τους οποίους πήρε ο Λαφονταίν (1621-1695) από τον Αίσωπο και τους δούλεψε δεν είναι τίποτα περισσότερο από μια απλή μετάφραση. Είναι όμως αρκετά μεγάλος ποιητής ο Λαφονταίν για ν’ αρκεστεί, όπως λένε, σε μια απλή μετάφραση. Μπορεί να πήρε για θέμα του τους μύθους του Αισώπου, κάτι που άλλωστε δεν το αρνείται («Je chante les héros dont Esope est le père»), τούτο όμως δεν σημαίνει πως ο ίδιος δεν είχε τίποτα να προσθέσει στο υλικό που παρέλαβε. Το να λέμε όμως απλώς τη γνώμη μας δεν σημαίνει βέβαια τίποτα.

Μόνο μια σύγκριση θα μας δώσει να καταλάβουμε τι πήρε από τον Αίσωπο ο Λαφονταίν και τι είχε το πνεύμα του να μας δώσει. Παίρνω, λοιπόν, έναν από τους πιο γνωστούς μύθους του Αισώπου, τον οποίο βέβαια δούλεψε και συμπεριέλαβε στους μύθους του και ο Λαφονταίν. Πρόκειται για τον ωραίο μύθο Κόραξ και αλώπηξ που διαβάστηκε και αγαπήθηκε όχι μόνο από τα παιδιά, αλλά και από τους μεγάλους. Τα κείμενα των δύο μυθογράφων δίνονται εδώ σε μετάφραση, ενώ το γαλλικό και το αρχαίο ελληνικό κείμενο μπορεί κανείς να τα διαβάσει στις σημειώσεις αυτού του κειμένου. Ας αρχίσουμε με το κείμενο του Αισώπου:

Πηγή: «Από τον Αίσωπο στον La Fontaine» του Φάνη Κωστόπουλου